太帥了!實在是太帥了!
小鵝之前才在台灣蘋果線上商店開幕的時候
隨便挑了幾個很讓人受不了的地方
後來
慢慢地有些地方也陸續修正或是拿掉了
這兩天小鵝生活太無聊
再去逛一下看看有什麼笑話可以愉悅心靈
看完之後同樣眼前一黑......
首先
Boot Camp 的介紹網頁整個就是在亂搞:
『星』正本地化翻譯
是什麼鬼東西?
ㄒ一ㄥ
那個 ㄥ 見盤上的位置剛好就在 ㄡ 旁邊
很明顯地是注音沒按準
然後就給他一路不用校正放出來了
好咩
看來不是用自動選詞的注音軟體
就是軟體本身選字能力太爛
小鵝從來不知道
『精練』、『幹練』、『簡練』的那個『ㄌㄧㄢ\ 』
什麼時候改成『金』字旁了?
再來
產品介紹的頁面:
Exposé 的 "é" 都懶得加一撇上去
明明在 OS X 的介紹頁面裡頭都寫得好好的
到了線上商店就全部變了樣
然後
好像台灣沒有『藍牙』這個詞
一定非得要寫出 "Bluetooth" 才可以的樣子
最後關於要翻不翻的地方
隨便找就一大票:
除了『行家精選』四個字以外
其他也就都不用管了
上個月版面配置還沒有改之前
更是一整個誇張
英文敘述就放著當作沒看到好了:
( 點圖放大~ )
( 點圖放大~ )
台灣蘋果究竟啥時會好好做事情啊?
根據小鵝對於內部編制的了解
唉......
算了......
別提了......
2007/10/02
真好樣的台灣蘋果官網
訂閱:
張貼留言 (Atom)
蘋果爛到流汁阿.......
回覆刪除To: [ appleseed ]
回覆刪除我不能同意更多了 :D
從以前到現在都不知道有台灣蘋果的存在...
回覆刪除To: [ 修爾基 ]
回覆刪除經典到一個無以復加啊~~~